nhân mối
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom masculin :
- Cheval de Troie : "nhân mối" est un terme vietnamien désignant un programme informatique malveillant qui se fait passer pour un logiciel légitime afin de tromper l'utilisateur et de s'introduire dans un système pour y causer des dommages, voler des données ou ouvrir une porte dérobée. Il s'agit de la traduction directe de l'expression française "cheval de Troie".
Exemples d'utilisation
- Nom masculin :
- Máy tính của tôi có thể đã bị nhiễm nhân mối. (Mon ordinateur a peut-être été infecté par un cheval de Troie.)
- Phần mềm diệt virus phát hiện một nhân mối nguy hiểm. (L'antivirus a détecté un cheval de Troie dangereux.)
- Không bao giờ mở tệp đính kèm từ người lạ để tránh nhân mối. (Ne jamais ouvrir une pièce jointe d'un inconnu pour éviter un cheval de Troie.)
Utilisations avancées
- Le terme est utilisé presque exclusivement dans le domaine de la cybersécurité et de l'informatique. Il n'a pas d'usage figuré courant en vietnamien moderne.
Variantes et mots apparentés
- Mã độc (nom) : logiciel malveillant, malware. Terme générique qui inclut les chevaux de Troie, les virus, les vers, etc.
- Virus (nom) : virus. Un autre type de programme malveillant, souvent confondu avec un cheval de Troie.
- Phần mềm độc hại (nom) : logiciel malveillant. Synonyme plus formel de "mã độc".
Synonymes
- Trojan : terme anglais couramment utilisé et compris dans le langage informatique vietnamien.
- Cheval de Troie : l'équivalent français exact, parfois utilisé tel quel.
Expressions idiomatiques
- Aucune expression idiomatique courante n'est construite spécifiquement autour du mot "nhân mối".
- cheval de Troie